srkp.net
当前位置:首页 >> 到底是Fightting还是Fighting?是加油的意思吗 >>

到底是Fightting还是Fighting?是加油的意思吗

Fighting! 只有一个t Fighting!在英语里没有”加油“的意思,是”战斗( fight的现在分词 );斗争;打架;吵架“的意思。你对老外说fighting来加油,他们不会明白你的意思。 但是在韩剧里,韩国人用fighting来表达”加油0

fighting [英]['faɪtɪŋ][美][ˈfaɪtɪŋ] adj.战斗的; 好战的; 作战用的; 适于打斗的;  n.战斗; 斗志; 宣战言论; 微小但值得一搏的机会;  v.战斗( fight的现在分词 );...

fighting一词普遍出现于韩国电视剧中,确实,它是加油的意思。但在英语中,GO才是加油的意思。有时候情景需要加油用英语来说就是come on 不同的情景用不同的词汇。我想,这也是语言这一文化的魅力了。(个人见解,仅供参考)

fight是打架的意思;后者有奋斗的意思,可以隐身为加油! 呵呵,在英语或者美语很少用,不过日本人用的比较多,经常在比赛的时候,额头上刻个Fighting字样

是英语 但是韩国人常用这句话来表示加油的意思 在韩语中是外来词 就相当于汉语中的 酷 对应的英语是 cool 也是我们汉语中的外来词

因为英文中的fighting单个翻译为争吵,打架,在合适的语境中也可引申译为加油,努力,奋斗的意思。 引申义释义:由本义推演而派生出来的意义叫引申义。根据与本义关系的亲疏远近可将引申义分为直接引申义和间接引申义。直接引申义是直接由本义派...

fighting是一个被韩国人用红的英语单词。 Fight本身有打架、战斗的意思。延伸出来fighter是斗士,fighting则是好战的、用于战斗的意思。但是我想这可能不是你要找的意思。 韩国人在互相鼓励的时候会说“Fighting!”。这其实和我们中文的“加油”,英...

因为英文中的fighting单个翻译为争吵,打架,在合适的语境中也可引申译为加油,努力,奋斗的意思。 引申义释义:由本义推演而派生出来的意义叫引申义。根据与本义关系的亲疏远近可将引申义分为直接引申义和间接引申义。直接引申义是直接由本义派...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.srkp.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com