srkp.net
当前位置:首页 >> 用trADos翻译,但是里面原文的字好小啊,很累眼睛... >>

用trADos翻译,但是里面原文的字好小啊,很累眼睛...

编辑器字体大小更改:工具——选项——编辑器——字体更改 记忆库字体大小更改:工具——选项——翻译记忆库视图 象群网有trados 2009视频教程,相信可以学习到更多的运用知识。

如果你不顾及原文的格式的话 你可以手动把隐藏的文字改成非隐藏的 全选 快捷键 Ctrl + Shift + H 文字下边有虚线的代表当前为隐藏文字

要进行翻译,先需要建立一个项目,直接点击“主页”界面上的“新建项目”即可,然后按照向导,添加源文件语种和目标翻译语种。这里可以同时添加几个目标语种。 接着进入到最关键的一步,建立翻译记忆库。Trados的核心就在这里。点击向导界面上的“新...

Trados不是一种机器翻译软件,而是一种翻译记忆软件 提起翻译软件,不少人就会联想到金山快译、东方快车等翻译软件。尽管这些软件有一定的市场,也有人把它们吹得神乎其神,但我对它们并不看好。这些翻译软件的特点是将英语或者汉语输进它的输入...

要进行翻译,先需要建立一个项目,直接点击“主页”界面上的“新建项目”即可,然后按照向导,添加源文件语种和目标翻译语种。这里可以同时添加几个目标语种。 接着进入到最关键的一步,建立翻译记忆库。Trados的核心就在这里。点击向导界面上的“新...

应该是没有翻译完,点下“红叉”,看里面显示什么内容。 出现这种情况,归纳一下,常见的也就几种情况,如何避免呢,按以下操作。 1、开始翻译前,先“生成目标翻译”。 ※特别是从国外拿到的原稿。 2、翻译结束后,按下“F8“,确认一下翻译情况。 警...

TRADOS,这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、Documentation和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA“三个字母,在”documentation“中取了”DO“两个字母,在”Software“中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是”TRADOS“了...

在创建新项目的时候,先别“下一步”到底,里面有一步是“翻译记忆库和自动翻译”。你可以点击“创建”,建个空库,然后把做好的tmx文件,也就是语料导进去;或者你手里已经有库了,就点击“使用”(有的Traods版本又叫作“添加”),选择“文件翻译记忆库”...

“姑娘,夜深了……

workbench里的选项--术语识别选项,看看术语库当前挂载好没有,不然单独只是有一个术语库没有关联到当前项目也是没用的 还有就应该是字体的问题。可选择 File>Setup 打开 Setup 对话框;单击 Fonts 选项卡,重新设置下 Target default font 即可...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.srkp.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com